Tú eres la razón Descemer Bueno

Descemer-Bueno-Cubaanse-muziek-Spaans-leren-liedjes-Spaans-uit-Cuba-Spaans-leren-Tilburg

Vandaan heb ik voor jullie de nieuwste hit van de Cubaanse zanger Descemer Bueno. Hier zingt hij samen met Qva Libre en Olga Tañón.

Lied: Tú eres la razón.

Artiesten: Descemer Bueno, Qva Libre en Olga Tañón.

Ella parece una estrella caida del cielo

liedje-tu-eres-la-razon-descemer-bueno-vertaling-Qva-Libre-Olga-Tanon

Lucero = heldere ster die vaak tegen zonsopgang of tegen zonsondergang te zien is. Eigenlijk is het een planeet, en vaak is dat Venus.

Ze is net een ster uit de hemel

(Mejor regálale un vestido de lucero)

(geef haar maar betet een jurk, gemaakt van een heldere ster)

Y no se qué decir, hoy no me atrevo

En ik weet niet wat te zeggen, vandaag durf ik niet…

(Llénate de valor, hay que romper el hielo)

(Heb moed, je moet het ijs breken)

Oh, eh, oh, eh….eso es cosa de dos.

(Oh, eh, oh, eh…. Dit is iets voor twee)

No tengas miedo…. Oh, eh, oh, eh.

(wees niet bang)

…es que así es el amor:

Un acontecimiento.

(liefde is zo: het is een bijzondere ervaring)

Vuelan mariposas cuando empiezo a mirarte.

(Vlinders fladderen wanneer ik naar je kijk)

Y esa cosquillita que va a matarme.

Descemer-Bueno-Cubaanse-muziek-Spaans-leren-liedjes-Spaans-uit-Cuba-Spaans-leren-Tilburg

Descemer Bueno

(en dat gekriebel wordt mijn dood)

Son tus labios mi delirio al besarte.

(je lippen maken me stapelgek als ik je kus)

Tu eres la razón, tú eres la razón.

(Jij bent de reden) (2 x)

Oh, oh.oh. oh. Tú eres la razón.

Por la que vivo yo…Oh, oh, oh,  oh.

(Jij bent de reden waardoor ik leef)

Por la que me levanto,

Y a veces ni duermo, oh, oh, oh, oh… (2 x0

(de reden waarvoor ik elke ochtend opsta,

En soms zelfs niet kan slapen)

Eh, eh, oh, oh, oh… (2 x)

Ay, no quiero chocar con la misma piedra

(oei, ik wil mij niet weer aan dezelfde steen stoten)

Pero estoy curao, escucha mi consejo.

(maar ik heb er van geleerd, luister naar mijn advies)

El tiene una magia que me mata y desespero

(Hij heeft magie die verleidt en ik kan niet meer wachten)

Mucho cuidao, que el amor es ciego

(wees heel voorzichtig, want liefde is blind)

Oh, eh, oh, eh….eso es cosa de dos.

Mi niña bonita la quiero a mi lado

(mijn mooi meisje, ik wil haar bij me hebben)

La mimi, la llevo al tejado,

(mijn schatje, ik neem haar mee naar het dak)

Le compro un helado

(ik trakteer haar op een ijsje)

Te enseño la luna, miau, miau

Ik laat je de maan zien, miauw, miauw

Se cae una estrella, mis ojos que bellos

Een vallende ster, mijn ogen, wat zijn ze mooi…

Está latiendo una esperanza,

Hoop klopt vol levensenergie

Mi corazón que no se cansa.

Dat is mijn hart, onvermoeid.

Boom, boom, boom, que me mata, boom, boom

Boem, boem, ik kan niet meer… boem boem…

Alli me siento algo que no entiendo,

(Daar (in mijn hart) voel ik iets dat ik niet begrijp)

Pierdo mi control, y no me arrepiento.

(ik verlies de controle en ik heb er geen spijt van)

Somos como el viento, tú mi complemento;

(we zijn net als de wind, jij mijn wederhelft)

Que me haces llegar hasta el firmamento.

(en je laat me hoog vliegen, tot aan de sterren)

Y es por ti que dibujo una sonrisa al despertar

(Het is door jou dat ik lach als ik wakker word)

Y es que no sé, el amor es muy difícil de explicar

(en ik weet het gewoon niet, liefde is moeilijk te verklaren)

Que yo siento por dentro, todo un despertar

Wat ik van binnen voel,  alles ontwaakt in mij)

Y aunque me corten las alas, hacia ti voy a volar.

(en al zouden ze mijn vleugels afsnijden, naar jou zal ik vliegen)

Oh, oh. Oh, tú eres la razón…

Hier kun je naar het liedje luisteren, met tekst erbij. Vind je het leuk? Deel het verder! Alvast bedankt! 😉

 

4 reacties

  • hola
    cancion rapida pero agrable mas de ese
    hoop dat het redelijk juist is geschreven ben nog beginner spaans gr

    Like

    • Hola Dirk, ¡Qué bueno que te ha gustado! Sí claro lo has escrito muy bien, casi no puedo creer que sea principiante ¡Sigue así! Decimos agradable (te “comiste” una sílaba 🙂 ) pero debe haber sido un error al teclear. Sí, pienso traducir más canciones así, ya estoy preparando la próxima, jajaja… Si te gustó comparte, por favor, y ayúdame a crecer y a llegar a más lectores para que también aprendan español con gusto 😀

      Like

  • Cancion mug bonita,muchas palabras utiles!
    Gracias Lourdes 😉

    Geliked door 1 persoon

Plaats een reactie