Hoe zeg je “worden” in het Spaans.

worden-in-het-Spaans-verbos-de-cambio-online-Spaans-leren

Taalprobleem: Hoe kun je het Nederlandse werkwoord “worden” in het Spaans vertalen  / uitdrukken?

Dat kan op de volgende manieren:

 a) Door een wederkerend voornaamwoord te gebruiken (indien mogelijk)

Voorbeelden:

  • Despertarse – Wakker worden.
  • Cansarse – Moe worden.
  • Evitarse (algo) – voorkomen worden.
  • Alegrarse – blij worden / zich verheugen.
  • Tranquilizarse – kalm worden /kalmeren.
  • Enfriarse – koud worden.
  • Calentarse- warm worden.
  • Aburrirse – zich vervelen (“verveeld worden”, al wordt dat niet zo in het Nederlands gezegd)

 Opmerking: Er is ook een aantal werkwoorden dat het element “worden” al in zich heeft. (ook al zijn ze niet wederkerend)

Voorbeelden:

  • Envejecer – Ouder worden
  • Adelgazar – Slank worden/Afvallen
  • Enrojecer – Rood worden/Blozen
  • Engordar – Dik worden/Aankomen

Het trukje hier zit’em in het toevoegen van voorvoegsels A- of En- die een betekeniswaarde hebben van “zo worden” het wordt meestal bij b.nw. gebruikt om aan te geven dat iets of iemand die eigenschappen krijgt of zo wordt.

b) Door een zgn. “verbo de cambio” te gebruiken:

Hacerse, volverse en ponerse zijn de drie belangrijkste woorden / “verbos de cambio” om “worden” te vertalen naar het Spaans. Daarnaast heb je ook nog: llegar a ser, quedarse en convertirse en.
Hacerse, volverse, ponerse…

 Hacerse

  • De verandering is definitief en / of langdurig 

vb: Hij werd beroemd in de hele wereld – Se hizo famoso en todo el mundo.

  • Het is een vrijwillige verandering (bv. beroep, religie…)

vb: Para casarse con Alí, Isabel tuvo que hacerse musulmana – Om met Ali te kunnen trouwen, moest Isabel moslima worden.

  • Verandering als resultaat van een natuurlijk proces (bijv. leeftijd = hacerse mayor = envejecer = oud worden)
  • Heeft een ‘neutrale’ worden-betekenis als het met een bijvoeglijk naamwoord gebruikt wordt.
  • Impliceert vaak geen waardeoordeel van de spreker (in tegenstelling tot volverse en ponerse).

Volverse

  • Verandering is langdurig.
  • Verandering is onvrijwillig, soms zelfs negatief.

vb: El nuevo camarero se ha vuelto muy perezoso – De nieuwe ober werd heel lui

  • Wordt vaak met bijvoeglijk naamwoord gebruikt, maar kan ook met een zelfstandig naamwoord voorkomen. Bv. La oruga se volvió mariposa.
  • Impliceert vaak (maar niet altijd) een waardeoordeel van de spreker.

Ponerse

  • Gaat over eigenschappen die het onderwerp tijdelijk heeft (lijkt op het koppelwerkwoord ‘estar’).
  • Tijdelijk, snelle,meestal kortdurende veranderingen.

vb: Se puso rojo de ira – Hij werd rood van woede

  • OF: veranderingen die zich geleidelijk ontwikkeld hebben.

vb: Elena se ha puesto muy gorda – Elena is heel dik geworden

  • Wordt alleen met een bijvoegelijk naamwoord gebruikt.
  • Impliceert vaak wel een waardeoordeel van de spreker.

 

Llegar a ser, quedarse, convertirse en..

 Llegar a ser

  • Verandering komt geleidelijk, langzaam tot stand.
  • Verandering komt tot stand na een langdurig / moeizaam proces.
  • De persoon heeft wilskracht en ambitie of inspanning moeten leveren.

vb: Ha llegado a ser presidente/ministro/médico – Hij is president/minister/dokter geworden

  • Impliceert geen waardeoordeel van de spreker

Quedarse

  • Resultaat of consequentie van een situatie/gebeurtenis/activiteit staat centraal.

vb: Durante la guerra, la ciudad se quedó totalmente destruida – Tijdens de oorloog werd de stad helemaal verwoest

  • Impliceert vaak verlies. Maar soms niet, want ook bv.: quedarse embarazada (zwanger worden)

vb: Se quedó ciego/sordo/calvo/viudo – Hij werd blind/doof/kaal/weduwnaar.

Convertirse en 

  • Duidt expliciet een verandering / transformatie
  • Gaat over de verandering op zich, de spreker kan er geen andere nuances mee tot uitdrukking brengen.
  • Gaat om een algehele verandering.

vb: El princípe se convirtió en rana – De prins werd/veranderde in een kikker
vb: Su sueño se convirtió en realidad – Zijn droom werd werkelijkheid

  • Wordt alleen met een zelfstandig naamwoord gebruikt.Wil je gepersonaliseerde lessen om je Spaans te verbeteren? Dat kan! Je hoeft niet in Tilburg te wonen want ik geef les in heel Nederland en het buitenland. Ik gebruik Skype (gratis beeldbellen). Hier lees je er meer over. Neem contact voor meer info of een proefles! Voor lesaanbod in Tilburg klik hier
  • worden-in-het-Spaans-verbos-de-cambio-online-Spaans-leren

    Verbos de cambio in het Spaans. Ze zijn erg nuttig om “worden” uit te drukken!

 

4 reacties

Plaats een reactie