De Cuba traigo un cantar
Een lied om nieuwe woorden te leren en als hulpje om onregelmatig werkwoord TRAER te onthouden. Traer (= brengen) heeft de – GO onregelmatigheid in de eerste persoon van de t.tjd.
De auteur. Carlos Puebla (Manzanillo, 11 September 1917– Havana,12 July 1989) was een Cubaanse zanger, muzikant en auteur. Hij was een van de leden van de vieja trova een artistieke beweging dat o.a. prachtige bolero’s heeft voortgebracht en ook veel muziek met sociale thema’s bv. over Castro’s revolutie.
Het lied van vandaag heet “De Cuba traigo un cantar”. Het is een “son montuno”(= “son uit het platteland”). Cubaanse son is ontstaan in de 18e eeuw in het Oosten van Cuba. Algauw emigreerde hij naar het Westen, naar Havana. Daar begon men te mixen en zo zijn o.a. de guajira-son, de son montuno en later de mambo ontstaan.
Tekst en vertaling onderaan.
De Cuba traigo un cantar.
Autor: Carlos Puebla.
Letra
De Cuba traigo un cantar
Hecho de palma y de sol
Cantar de la vida nueva
y del trabajo creador.
(Uit Cuba breng ik een lied,
gemaakt van palmen en zon,
een lied over het nieuwe leven
en scheppend werk.)
Coro:
Traigo un cantar de mi Cuba
De Cuba traigo un cantar.
(Ik breng een lied uit mijn Cuba,
uit Cuba breng ik een lied)
De Cuba traigo un cantar
para el ensueño mejor
Cantar para la esperanza
Para la luz y el amor.
(uit Cuba breng ik een lied
voor de beste dromen,
een lied voor hoop,
voor licht en liefde)
(CORO)
De Cuba traigo un cantar
en cuya nota mejor
vibra la campana alegre
de la alegría mayor.
(uit Cuba breng ik een lied
en in de beste noten ervan
klinkt de vrolijke geschal
van de puurste vreugde)
(CORO)
De Cuba traigo un cantar
donde late la pasión
de la más honda ternura
y del más tierno calor.
(Uit Cuba breng ik een lied
waar de passie klopt,
ontstaan uit de diepste tederheid
en de zachtste warmte)
(CORO)
De Cuba traigo un cantar
para tu dulce candor
para decirte “hasta luego”
con esta dulce canción.
(uit Cuba breng ik een lied,
voor je lieve onschuld,
om je gedag te zeggen,
met dit tedere wijsje)
Traigo un cantar de mi Cuba
de Cuba traigo un cantar
Pingback: Muzikale ezelsbruggetjes | Con mucho gusto