Category Archives: Grammatica

Díselo, dé zomerhit!

Spaans zomerhits

 Een leuke zomerhit en een goed liedje voor (half)gevorderden. Het is warm, het is zomer! Vandaag heb ik een passend aanbod voor jullie 😉 Dit is een grote zomerhit in zonnige Spanje, Díselo, van Chandé. Eerst zie je een videoclip zonder tekst, onderaan heb je de tekst (vertaald door mij, sorry voor eventuele foutjes) en daarna een videoclip waar heel de

Lees verder

¿Cuál? of ¿Qué?

verschil que cual

De betekenis In principe moet welk(e) vertaald worden met cuál en wat met qué. Hierop bestaan wel enkele uitzonderingen. ¿Qué? Vraagt naar een definitie of karakteristieke eigenschap; ¿Cuál? Vraagt naar een keuze uit een aantal dingen of zaken. Voorbeelden: – ¿Qué es eso? Wat is dat? – Es una máquina plastificadora. Het is een lamineermachine. – ¿Cuál es tu número de teléfono? Wat

Lees verder

Voorzetsel ‘de’

Het gebruik van voorzetsel “de” (van, uit, vandaan)  in het Spaans. Het voorzetsel “de” wordt vaak gebruikt om twee zelfstandige naamwoorden met elkaar te verbinden. Een bijvoeglijk naamwoord kan rechtstreeks achter een z.n. worden geplaatst. Er hoeft niets tussen. In het Spaans op het moment dat een z.n. een ander z.n. nader bepaalt, moeten die twee aan elkaar worden verbonden door een voorzetsel.

Lees verder
Recent Entries »