Spaanse spreekwoorden: Año de nieves…

In deze rubriek leren we steeds een nieuw spreekwoord uit de Spaanse taal.
Vandaag heeft het hier in Tilburg eindelijk gesneeuwd. Dat was de eerste keer deze winter. Dat is erg laat. Ik begon zelfs te twijfelen of ik dit jaar sneeuw zou zien. Niet iedereen vindt sneeuw leuk. Toch is het heel nuttig. Althans, dat menen alle Spaanse boeren. Kijk maar naar dit spreekwoord:
“Año de nieves, año de bienes”
Nieve = sneeuw. Las nieves = veel (gevallen) sneeuw.
Bienes = goederen, bezittingen.

Copo de nieve – sneeuwvlok
(Letterlijke) betekenis: Een jaar waarin veel sneeuwt, is een voorspoedig jaar.
Het klopt dat het goed is voor gewassen als er veel sneeuw valt. Met name voor graansoorten als tarwe, e.d. Sneeuw vormt een beschermlaag op de grond en houdt deze los en vochtig. Hierdoor groeien deze gewassen veel beter als de lente weer komt.
Trivia: spreekwoord werd veel gebruikt op 9 januari 2009. Toen viel er veel sneeuw in Madrid (zo’n 15 cm.) Er was al in 30 jaar niet zo veel sneeuw gevallen in de Spaanse hoofdstad.
Op 2 februari 2012 werd men in een spierwitte Mallorca wakker. Er viel toen ook veel sneeuw in het mooie vakantie eiland.

Februari 2012: Amandelbomen onder de sneeuw in Mallorca. Foto: Enrique Vidal.