Wednesday =word op the week day!

CLICK HERE TO READ THIS IN ENGLISH . Dit artikel is te lezen in het NEDERLANDS en in het ENGELS.

NEDERLANDS

Als gebruikelijk leren we elke woensdag een nieuw mooi woord uit de Spaanse taal in deze blog!

Het Spaanse woord van de week is:

Brindis (el)

Betekenis: toost.

Waarom ik aan dit woord moest denken: Proosten is iets dat traditioneel bij de feesten rond Kerst en Oud en Nieuw hoort!brindis

 Oorprong van het woord: Dit is erg interessant, want woord komt nl.uit het Duits bring dir’s = ik bied (het) aan jou. 

Hoe gebruik je dit woord? Je kunt het op twee manieren gebruiken:

1) Als zelfstandig naamwoord (el) brindis; in dit geval moet je vaak het ww. hacer gebruiken. Bv. ¿Qué tal si hacemos un brindis por los novios? = Zullen we voor het bruidspaar toosten / proosten?  ¡Un brindis por tu salud! = Een toost op je gezondheid!

2) Als werkwoord brindar :  ¡Vamos a brindar por los novios! = we proosten op het bruidpaar. ¡Brindo por un feliz 2017! = een toost op een goede 2017!

En dat is het voor vandaag. Laat je mij weten wat je van dit woord vindt? 🙂

© 2016 Lourdes Cruz. Deze tekst is auteursrechtelijk beschermd. U bent welkom om dit artikel te rebloggen of op andere social media te delen. Dat is geen enkel probleem en zo helpt u anderen om Spaans (verder) te leren. Vermeld wel aub deze blog als bron en mijn naam als auteur.

ENGLISH 

As usual every Wednesday, I’ll teach you a beautiful new word in Spanish.

This week’s word is:

Brindis (el)

Meaning: toast.

brindisWhy I thought of this word: to drink and toast are typically done during Christmas and New Year’s celebrations.

How to use this word: Well, you can use it in two different ways:

Origin of the word: From the German phrase bring dir’s = I offer (it) to you. 

1) As a noun: (el) brindis; in this case you usually have to used the verb hacer. Eg.: ¿Qué tal si hacemos un brindis por los novios? =  Let’s drink  a toast  ¡Un brindis por tu salud! =  A toast to your health!.

2) As a verb: brindar  Eg. ¡Vamos a brindar por los novios!  or ¡Brindo por un feliz 2017!

And that’s all for today. Remember, I’m happy with comments and would love to hear from you. Did you like this word Let me know! 🙂

© 2016 Lourdes Cruz. All rights reserved. You may share this article, but please mention this blog and me as the author of it.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s