Cría cuervos…

Cría-cuervos-in-het-Nederlands-Spaanse-gezegden-leren-Spaans-online-leren

This article is available in English and Dutch. Dit artikel is te lezen in het NEDERLANDS en in het ENGELS.

CLICK HERE TO READ THIS IN ENGLISH 

NEDERLANDS:

Hola chicos, vandaag heb ik een veelgebruikte Spaans gezegde voor jullie. en wel:

“Cría cuervos

                                y te sacarán los ojos”

Letterlijke betekenis: Fok raven en ze zullen je ogen uitprikken.

Spaans-leren-Spaanse-gezegden-leren-spaanse-spreekwoorden-online-Spaans leren

(E) Cría cuervos y te sacarán los ojos = Stank voor dank (NL) = I gave you a stick to break my own head with (EN)

Echte betekenis in het Nederlands: “Stank voor dank”

Oorsprong van de uitdrukking: De raaf is een vleeseter. Deze vogel heeft als gewoonte als eerst de ogen van dode dieren uit te pikken. Vandaar dat de vogel in dit gezegde symbool staat voor ondankbaarheid.

Gebruiksfrequentie: traditioneel, maar nog steeds actueel en veel gebruikt!

cria-cuervos-spaanse-gezegden-leren-spaans-online-leren

Cria cuervos, Cartel. Fok ravens, poster. Raise ravens. poster.

Waar te gebruiken: even bekend en populair in alle Spaanstalige landen.

Leuk weetje: Er is een Spaanse dramafilm met dit gezegde als titel.  Cría Cuervos (1976) is een werk van Carlos Saura, met o.a. Geraldine Chaplin en Mónica Randall in de hoofdrollen. Klik op titel als meer over de film wilt weten.

.

ENGLISH

Hi there,

Today i’m going to teach you a very common and popular saying in Spanish.

 

“Cría cuervos

                                y te sacarán los ojos”

 

Literal translation: raise ravens and they will stick your eyes out of your face.

Equivalent in English:  I gave you a stick to break my own head with.

Spaans-leren-Spaanse-gezegden-leren-spaanse-spreekwoorden-online-Spaans leren

(E) Cría cuervos y te sacarán los ojos = Stank voor dank (NL) = I gave you a stick to break my own head with (EN)

Origin of the saying: Ravens eat the meat of dead animals. It has been observed that they usually beging with the eyes, which are quite soft. This is why this animal’s eating habits are used in this saying to illustrate ingratitude and betrayal.

Using this proverb: Very used in conversation, as well as in written language. Very common in both Spain and Latin America.

Extra information: There is drama film, by the famous Spanish director Carlos Saura wich bears this common saying as title. Cría Cuervos,  highly acclaimed, received the Special Jury Prize Award at the 1976 Cannes Film Festival. Starring: Geraldine Chaplin and Monica Randall.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s