A río revuelto…

Een tweet van Bart Reijnen deed mij aan het spreekwoord van vandaag denken. Reijnen vertelt: Volgens toezichthoudster profiteren taxironselaars van de aanslagen en gehinderde treinen.’Ze vragen woekerprijzen’
En inderdaad, het is niet netjes… maar het is een feit dat:
“A río revuelto, ganancia de pescadores”
Letterlijke vertaling = kolkende rivier, winst voor de vissers.
Echte betekenis in het Nederlands = in troebel water is het goed vissen.
Waar te gebruiken = alle Spaanstalige landen.
Frequentie = heel actueel en veel gebruikt.
Op dezelfde manier als het makkelijker is te vissen in troebel of kolkend water, profiteren sommige mensen zonder principes van chaotische of paniek situaties.

A río revuelto…. ganancia de pescadores. = in troebel water is het goed vissen.