La gozadera (Gente de zona feat. Marc Anthony)

Vandaag heb ik een leuk, vrolijk liedje voor jullie. Hiermee gaan we persoonlijke voornaamwoorden in de functie van lijdend en meewerkend voorwerp oefenen (beginners 2 en halfgevorderden). Voor gevorderden heb ik een andere oefening, maar dan met “indefinido”verleden tijd. Ben jij al wat verder en wil je die oefening krijgen, stuur mij een mailtje! spaanseles@ziggo.nl

Reageer, en deel je antwoorden hier voor correctie en feedback, en voel je vrij om vragen te stellen!

We beginnen met een grammaticaopfrissertje:

Persoonlijke voornaamwoorden als lijdend en meewerkend voorwerp.

P. vnw als l vw (Je vraagt aan persoonsvorm: wie of wat wordt + vdw.?) = LO, LA, LOS, LAS.

P. vnw als mw vw (aan wie of voor wie?) ME, TE, LE, NOS, OS, LES

Woordenschatarroz con habichuelas

Arroz con habichuela: rijst met bonen, typisch gerecht uit Puerto Rico. Overal in het Caribisch gebied worden vergelijkbare gerechten gegeten. In Nicaragua heet het “gallo pinto” ( bonte haan) in Cuba heet het “congris”, in Venezuela “arroz con caraota” en in andere landen “moros y cristianos” of simpelweg “arroz moro”
Tambora merenguera = Trommel dat wordt gebruik om merengue te spelen. Het zorgt voor de typische merengue-ritme en gevoel 🙂 Als je wilt weten hoe dit instrument klinkt en er uit ziet, klik hier.

Bilirrubina = Dit verwijst naar een grote hit van de Dominicaan Juan Luis Guerra. Dit merengue heet “Me sube la bilirrubina”. Wat bilirrubina (in het NLs bilirubine) nou precies is lees je hier.

Parcero/a ( in Puerto Rico) = amigo/a = vriend, maatje.

 

La gozadera

Gente de zona feat. Marc Anthony.

Opdrach: vul de pers. voornaamwoorden (als l.vw. en als mw. vw) in

Miami _____  ______ confirmó.

(Miami heeft het al (voor/aan mij) bevestigd.

¡Gente de zona!
Puerto Rico _____ _____  regaló.

(Puerto Rico heeft het (aan mij) geschonken)

Dominicana ya repicó.
Y del caribe somos tú y yo

(Dominicaanse Rep. heeft al (de trommels) gespeeld)

Y se formó  la gozadera,

(En het grote feest begon.)

Miami _____  ______ confirmó.
Y el arroz con habichuela, Puerto Rico _____ _________ regaló

(En de rijst met bonen, die heeft P.R. al (aan mij ) gegeven/geschonken.)
Y la tambora merenguera, Dominicana ya repicó.

(En de merengue-trommel, daar heeft Dominicana al op geslagen.)
Con México, Colombia y Venezuela;

y del caribe somos tú y yo
¡Repicando! (Met Mexico, Colombia en Venezuela, en uit het Cariben zijn jij en ik)

La cosa está bien dura, la cosa está divina
Perú con Honduras, Chile con Argentina
Panamá trae la sandunga, Ecuador bilirrubina.
Y Urugüay con Paragüay, hermano con Costa Rica

(Dit is heel tof, dit is geweldig, Peru met Honduras en Chili met Argentinië

Panama brengt ons levensvreugde en Ecuador bilirrubina,

En Uruguay met Paraguay, in broederschap verbonden met Costa Rica)

Bolivia viene llegando, Brasil ya está en camino
El mundo se está sumando, a la gente de los latinos.

(Bolivia is er al bijna, Brasilia is al onderweg

de wereld voegt zich toe aan de Latijns Amerikaanse familie)

Y se formó la gozadera (….)
Vamos, Guatemala, la fiesta __________ espera
Llama a Nicaragua, El Salvador se cuela
Loqueando desde Cuba y el mundo se entera
Si tú eres Latino, ¡saca tu bandera!

(Kom op Guatemala, het feest wacht op jou. Roep Nicaragua, El Salvador komt in ons midden) (We zijn) lol aan het maken in Cuba, heel de wereld komt het te weten. Als je een “latino” bent….haal je vlag te voorschijn!
Pa’ los parceros y las parceras
¿Qué es lo que hay, papá?
¡Ahora sí nadie nos baja de aquí !
Ponle ahí.

( (Dit is ) voor iedereen (letterlijk: voor al de vrienden)!

¿Hey, hoe is het baas? Nu zijn we echt niet meer te stoppen!

Ga door!)
….
¡Yo _____ lo dije!
¡Tú sabes!
¡Lo mejor que suena hoy!

Ik zei het (aan jou, gewoonlijk zegt men in het Nederlands TEGEN jou, maar het komt neer op hetzelfde, een meewerkend voorwerp, dus)

Het is maar dat jij het weet!

(Dit is) het beste vandaag (of op dit moment)

Wil je meer over Cuba, de taal en de mensen weten? Bezoek: https://cubataalcultuurinfo.wordpress.com/

Hier kun je naar het liedje luisteren (met Spaans ondertiteling)

Plaats een reactie