Duele el corazón, Enrique Iglesias ft Wisin

Enrique Iglesias ft. Wisin Duele el corazón, met Dederlandse vertaling en ondertiteling.

Hoi luitjes!

Het is een tijdje (hopelijk niet te lang voor jullie!) een beetje stil geweest in de blog. Dat had te maken met een drukke periode zowel met werk als met allerlei privé omstandigheden. Maar ik ben terug met dit mooie liedje door Enrique Iglesias ft. de populaire Puerto Ricaanse reggaetonzanger Wisin.

Speciaal voor jullie heb ik dit liedje vertaald en (ook erg leuk) de videoclip tweetalig ondertiteld. Zodoende kun je lekker meezingen en je Spaans op een leuke manier oefenen 🙂

Vandaag gaan we een aantal  regelmatige en onregelmatige werkwoorden oefenen. Ik vind het liedje erg bruikbaar voor het oefenen van onregelmatie werkwoorden, en vooral die met -Y onregelmatigheid in de eerste persoon. Deze onregelmatigheid is heel appart: terwijl de meeste van de onregelmatigheden in de stam plaatsvinden, zit deze in de uitgang. Normaal gesproken eindigt de ik-vorm op een -O (in de Tegenwoordige tijd)  maar nu moeten we er een extra letter toevoegen, nl. de -Y en krijgen we – oy ipv -o.  In het Spaans komt deze regelmatigheod in 4 werkwoorden voor, nl: SER, ESTAR, DAR, IR. Verder hebben we ww. met tweeklanworming, en met klinkerwisseling. Voor een uitgebreide list kun je mij een mailtje sturen, dan stuur ik je die per e-mail. Meer gratis online Spaans leren met liedjes? Bezoek eens mijn youtube kanaal en abonneer je1 Zo mis je nooit nieuwe liedjes!

Opdracht 1: Luister naar het liedje (zonder ondertiteling) en vul de juiste vorm van deze werkwoorden in. Hou rekening met wederkerende werkwoorden als IRSE => vertrekken / weggaan en QUEDARSE => blijven. Luister indien nodig een aantal keer tot je alle ww hebt ingevuld.

Opdracht 2: Luister nogmaals, deze keer met ondertiteling, en corrigeer eventueel je antwoorden.

Opgelet: Voor ondertiteling klik op ikoontje dat ziet eruit als schermpje met tekst (links van ikoontje dat lijkt op een bloempje)

 DAR – IRSE – QUEDARSE- DOLER – QUERER – SOÑAR – BAILAR –

HACER – LLORAR – SERVIR

TENER – SEGUIR 

 Duele el corazón / Het hart doet zeer

Enrique Iglesias ft. Wisin.

 Sólo en tu boca yo ________ acabar  Alleen op je mond  wil ik genieten
 todos esos besos que te ________ dar van al die kussen dat ik jou  wil geven
 a mí no me importa que duermas con él  ik vind niet erg dat je bij hem slaapt
porque sé que _______ con poderme ver, mujer,  omdat ik weet dat je droomt om me weer te zien. Zeg, schat:
 ¿Qué ____ a hacer? Decídete pa’ ver  ¿Wat wordt het? Maak een keuze:
 si _____    o _______.  of je blijft  of je gaat weg
 si no, ¡No me busques más!  zo niet, zoek mij dan niet meer op
  Si _____ , yo también ______  Als je weg gaat, dan ga ik ook
 si me ___ , yo también te ___ mi amor.  Als je het aan me geeft, dan geef ik jou ook mijn liefde
 ______  hasta las diez,
Dan dansen we tot 10 uur
 hasta que duelan los pies (2 x)   Totdat onze voeten zeer doen (2 x)
 Con él te _____ el corazón  Bij hem doet je hart zeer
 y conmigo te ____ los pies (2 x)   En bij mij doen je voeten zeer (2x)
 Sólo con un beso yo te haría acabar  Met slechts een zoen zou ik je kunnen verlossen
 ese sufrimiento que te ____ llorar  van dit lijden, waarvan je moet huilen.
 a mí no me importa que vivas con él
Het maakt me niet uit dat je bij hem woont
porque sé que mueres con poderme ver, mujer omdat ik weet dat je niet kan wachten om me te kunnen zien, zeg schat:
 (se repiten las los versos en negritas  (herhaal vetgedrukte regels) 
Wisin: ¿Quién es el que te quita el frío?  Wisin: Wie houdt je warm? …ik dus!
____  conmigo, rumbeamos, Ga met mij mee, dan feesten we!
  con él ____ casi un río   bij hem huil je een rivier aan tranen.
 Tal vez te ____ dinero y ____ poderío
Misschien geeft hij je geld en is hij rijk
pero no te llena, tu corazón ____  vacío  Maar hij maakt jou niet gelukkig, je hart blijft leeg.
 Porque, conmigo: ¡Rompe la carretera!  Maar met mij: gooi maar alle remmen los!
 bandolera, si tu vida hay algo que no ____ …. ¡SÁCALO PA’FUERA!  Brutalemeid, als iets in je leven je niet bevalt….GOOI HET ERUIT!
 a ti nadie te frena, la super guerrera…  Niemand houdt je tegen, je bent een ware vechter!
 Yo sé que tú eres una fiera, dale sácalo pa’ afuera!  Ik weet dat je stoer en wild bent: kom op, GOOI het ERUIT!

© Lourdes Cruz, 2016. Je bent welkom om dit artikel te delen (bv. op Facebook) te rebloggen, enz  Met delen help je ook andere mensen om Spaans (verder) te leren. Gebruik je echter copy & paste, vermeld mij dan aub als auteur.  Ook op wat er online wordt geschreven bestaat er zoiets als auterusrecht 😉

“featured”

 

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s