Category Archives: Kunst & cultuur

Woensdag = woord van de week!

tocayo-Spaans-naamgenoot-Spaans-leren

Als gebruikelijk leren we elke woensdag een nieuw mooi woord uit de Spaanse taal in deze blog! Het Spaanse woord van de week is: Tocayo/a Ik vind dit een heel mooi woord, omdat het zo leuk en gezellig klinkt en ook vanwege de betekenis. Tocayo/a betekent namelijk: iemand die dezelfde naam heeft als jij! Dit prachtige woordje in het Spaans

Lees verder

Spaanse gezegden: quien a hierro mata…

Quien-a-hierro-mata-ahierro-muere-wie-naar-het-zwaard-grijpt

In deze rubriek leren we steeds een nieuw spreekwoord uit de Spaanse taal. Ik moest veel aan dit gezegde denken toen ik vorig artikel over “La última bala” (themalied van de bekende serie “Pablo Escobar: el patrón del mal”)  aan het schrijven was. Pablo escobar en veel van zijn handlangers werden doodgeschoten tijdens pogingen om ze te arresteren. De kans

Lees verder

Maandag = muziekdag!: La última bala.

Pablo-Escobar-el-patron-del-mal-Pablo-Escobar-baas-van-het-kwaad-drugslord

Maandag = muziekdag! Vandaag heb ik weer een vertaald liedje voor jullie. Voor wie het liedje nog niet kent zal ik vertellen dat het uit een bekende serie komt. Serie heet “Pablo Escobar: El Patrón del Mal” en is al een aantal keer te zien geweest in Nederland. Op dit moment wordt die uitgezonden op kanaal RTL Crime  Ik kan

Lees verder

Woensdag => woord van de week dag!

Mafalda-Spaans-nieuwe-woorden-leren-Spaans-leren-met strips

Woensdag => woord van de week dag! Mafalda, de bekende strippersonage helpt jullie een nieuw woord leren nl: FUSIBLE => zekering of stop. Mafalda is de naam van een door de Argentijnse schrijver en tekenaar Quino (Joaquín Salvador Lavado) geschreven stripverhaal. De boeken van Mafalda zijn zeer geliefd in Latijns-Amerika en Spanje. De hoofdpersoon, Mafalda, is een meisje dat zich buitengewoon

Lees verder

Kinderliedje “La vaca Lechera”

vaca-lechera-Spaans-kinderliedje-liedjes-Spaans

Ik krijg vaak verzoeken om Spaanse / Spaanstalige kinderliedjes te plaatsen. Dat is natuurlijk erg leuk, maar probleem is het volgende: Het Spaans is een zeer wijd verspreide taal. Hierom bestaan er lichte regionale verschillen. Zeker in het geval van volks- en traditionele liedjes, zoals kinderliedjes, kom je veel variatie tegen. Vandaag heb ik “La vaca lechera” voor jullie. Hier

Lees verder

Als je naar Sevilla gaat…

opgestaan-is-plaats-vergaan-quien-fue-a-sevilla-perdio-su-silla

In deze rubriek leren we steeds een nieuwe grappige en interessante uitdrukking  Vandaag is het de beurt aan: “Quien fue a Sevilla, perdió su silla” Quien: wie fue, perdió: verleden tijden (indefinido) van ir = ging en perder = verliezen a Sevilla = naar Sevilla su silla = zijn/haar stoel Letterlijke betekenis: ‘Wie naar Sevilla is gegaan, is zijn stoel

Lees verder

Maandag muziekdag: de “jota”

jota dansen

Maandag = muziekdag! Vandaag vertel ik jullie over de “jota”, een Spaanse volksdans. Ik hoor je al denken…. “Maar Lourdes, de jota is toch een Spaanse letter? Dat is waar, de 10e letter van het Spaanse alfabet heet idd. jota en je spreekt het uit als de “g” in “gek” of de ‘”ch” in ” pech” Er zijn echter in alle talen

Lees verder
« Oudere berichten Recent Entries »