Category Archives: Kunst & cultuur

Maandag muziekdag: de “jota”

jota dansen

Maandag = muziekdag! Vandaag vertel ik jullie over de “jota”, een Spaanse volksdans. Ik hoor je al denken…. “Maar Lourdes, de jota is toch een Spaanse letter? Dat is waar, de 10e letter van het Spaanse alfabet heet idd. jota en je spreekt het uit als de “g” in “gek” of de ‘”ch” in ” pech” Er zijn echter in alle talen

Lees verder

(Taal)tips om met Spaanse eetgewoontes om te gaan

Eten in Spanje gaat anders dan in Nederland….  hier dus een aantal (taal)tips om van eten in Spanje te genieten en soepel met de verschillen om te kunnen gaan 🙂 Jeetje…..wat eten ze láát!!! Een van de eerste dingen die opvalt tijdens een reis naar Spanje is hoe laat Spanjaarden eten.  De lunch (el almuerzo, soms ook la comida  genoemd) wordt tussen

Lees verder

Het meisje van de Maja zeep

Wie kent het niet…. de in rood en zwart verpakte zeep met een prachtig Spaans meisje erop afgebeeld.
Iedereen kent Maja (spreek het a.u.b. “macha” uit!) producten. Maar weet u wat het woord maja betekent en waar het vandaan komt? En wat nog interessanter is; weet u wie de verleidelijke, mooie dame op de verpakking is? Lees verder om erachter te komen!

Lees verder

Rafa, ¿vamos este finde al cine? … en andere afgekorte woorden in spreektaal

spaans coloquial informeel

Rafa, ¿vamos este finde al cine? ¿O mejor a la disco? 🙂 Dit gebeurt volgens mij in alle talen, misschien in sommige meer dan anderen, maar jezelf moeite besparen is iets universeels. Dit is de voornaamste reden waardoor onderstaande woorden vaak afgekort worden in spreektaal. Ze kunnen de afkorting zijn van één word (bici,  cole) of van twee of drie

Lees verder

Maandag = Muziekdag! De pasodoble”

(Voor alle duidelijkheid: ik ben tegen stiervechten!) Maandag = Muziekdag! We gaan voortaan elke maandag de wereld van Spaanstalige muziek verkennen! We beginnen erg traditioneel, nl. met de “pasodoble”. De naam betekent letterlijk “dubbele pas” en als we hem horen denken we meteen aan het stiervechten. Van oorsprong is het een lichte militaire mars en het wordt idd. ook gespeeld

Lees verder

¡Paris bien vale una misa!

In deze rubriek geven we aandacht aan typische uitdrukkingen uit de Spaanse taal De uitdrukking van vandaag: “París bien vale una misa” Lettelijke betekenis: ‘Parijs is zeker wel een mis waard” (“Paris vaut bien une messe“) Echte betekenis: de uitdrukking wordt gebruikt op momenten waar men het over de juiste prioriteiten heeft. Vaak gaat het hier om concessies maken, iets minder

Lees verder

Een vurige liefde in Mexico- Stad

Mexico-Stad is een mooie metropool. Met ruim 20 miljoen inwoners, deze grote stad heeft werkelijk van álles. Niet alleen is de stad mooi, maar ook het gebied eromheen. De stad wordt opgeluisterd door een prachtig aanzicht: vulkanen Popocatépetl  en Iztaccíhuatl. Popocátepetl (door de Mexicanen wel liefkozend “Popo” genoemd) is een actieve vulkaan die vaak uitbarstingen heeft. De naam, in náhuatl, betekent niet

Lees verder

Dar largas (y cortas)

In deze rubriek geven we aandacht aan Spaanstalige uitdrukkingen.(Voor alle duidelijkheid: ik ben tegen stiervechten!) Deze keer: “Dar largas (y cortas) ” Waar wordt hij gebruikt: heel de Spaanstalige wereld. Oorspronkelijk was het alleen “dar largas” maar tegenwoordig wordt er door de spreker (voor de grap en voor extra nadruk)  “y cortas” toegevoegd. Letterlijke vertaling: Lange en korte geven. Echte betekenis: Met allerlei smoesjes

Lees verder

Cuba neemt afscheid van zijn muziekchroniqueur

Cuba neemt afscheid van zijn muziekchroniqueur  Bronvermelding: Informatie Cuba (weblog)  ‘De best geïnformeerde webpagina voor politieke en maatschappelijke ontwikkelingen op Cuba’ (citaat uit dagblad Trouw) Originele pagina  Cuba neemt afscheid van zijn muziekchroniqueur. Met de dood van Juan Formell (71), de befaamde componist, zanger en muzikaal directeur van de formatie Los Van Van, donderdag jongstleden, is een van de geniaalste

Lees verder
« Oudere berichten Recent Entries »