Dar largas (y cortas)

In deze rubriek geven we aandacht aan Spaanstalige uitdrukkingen.(Voor alle duidelijkheid: ik ben tegen stiervechten!) Deze keer: “Dar largas (y cortas) ” Waar wordt hij gebruikt: heel de Spaanstalige wereld. Oorspronkelijk was het alleen “dar largas” maar tegenwoordig wordt er door de spreker (voor de grap en voor extra nadruk)  “y cortas” toegevoegd. Letterlijke vertaling: Lange en korte geven. Echte betekenis: Met allerlei smoesjes

Lees verder

Cuba neemt afscheid van zijn muziekchroniqueur

Cuba neemt afscheid van zijn muziekchroniqueur  Bronvermelding: Informatie Cuba (weblog)  ‘De best geïnformeerde webpagina voor politieke en maatschappelijke ontwikkelingen op Cuba’ (citaat uit dagblad Trouw) Originele pagina  Cuba neemt afscheid van zijn muziekchroniqueur. Met de dood van Juan Formell (71), de befaamde componist, zanger en muzikaal directeur van de formatie Los Van Van, donderdag jongstleden, is een van de geniaalste

Lees verder

Spaanstalige uitdrukkingen uit de spreektaal

¡Venga! Het Spaanse VENGA kun je onder andere vertalen met “kom maar” of “kom op”. Grammaticaal gezien betreft het de derde persoon enkelvoud van de gebiedende wijs van het werkwoord ‘venir’ (komen). Dit woord heeft verschillende communicatieve functies binnen de Spaanse taal, dit verschil in betekenis wordt aangegeven door middel van de juiste intonatie en klemtoon: – ¿Nos vemos mañana?

Lees verder

Driekoningen: leuk feest voor jong en oud!

Driekoningenfeest oftewel “El Día de los reyes Magos” (Día de Reyes)  Oorsprong: Op 6 januari is Driekoningen (Los Reyes Magos)  Deze dag wordt gevierd dat de wijzen een ster zagen oprijzen en daarna de pasgeboren Jezus gingen zoeken. De ster wees hen de weg. De drie wijzen waren Caspar, Balthasar en Melchior (in het Spaans Gaspar, Melchor y Baltasar) De kinderen

Lees verder

Día de los muertos, een feest om dierbare overledenen te herdenken en te eren.

Xempasúchil bloemen zie je op elk altaar voor de doden in de Díai de los muertos.

In Engelssprekende landen viert men op 31 oktober het van oorsprong Keltische feest Halloween. In veel Spaanssprekende landen van Latijns – Amerika hebben we iets dat er een beetje op lijkt. De Día de los muertos is echter niet afgeleid van Halloween. Feest is wel – net als Halloween ook van oorsprong is geweest- een soort dodenherdenking. Vroeger, geloofde men namelijk dat

Lees verder

Díselo, dé zomerhit!

Spaans zomerhits

 Een leuke zomerhit en een goed liedje voor (half)gevorderden. Het is warm, het is zomer! Vandaag heb ik een passend aanbod voor jullie 😉 Dit is een grote zomerhit in zonnige Spanje, Díselo, van Chandé. Eerst zie je een videoclip zonder tekst, onderaan heb je de tekst (vertaald door mij, sorry voor eventuele foutjes) en daarna een videoclip waar heel de

Lees verder
« Oudere berichten Recent Entries »